top of page

Папильон или папийон?

 

Порода papillon ( собака-бабочка ) возникла во Франции в прошлом тысячелетии.

                                Слово papillon исконно французское

                      и произносится оно по-французски — «папийон».

 

 

 

В нашей стране эта порода  собак появилась сравнительно  недавно и название породы имеет разное написание — папильон и папийон.

 

В русском языке достаточно слов заимствованных из французского языка:

bouillon (бульон) ,bataillon (батальон), pavillon (павильон), guillotine (гильотина), alliance (альянс), médaillon (медальон) и  прочие.

И все эти слова со сходным написанием во французском языке ( как и papillon ) пишутся в русском языке через сочетание букв:«ль».  Существительные, заимствованные из французского, в которых после «мягкого знака» слышится «ё», но пишется «о».

 

Так папийон или папильон ???
Связаны эти разночтения с возможностью применения различных графических принципов при освоении заимствованного слова papillon. Когда какое-либо иностранное слово входит в русский язык, мы вправе воспользоваться либо методом

- транслитерации (т. е. передать буквами русской азбуки буквы заимствованного слова), либо методом

- транскрипции (т. е. передать буквами русской азбуки звуки заимствованного слова).
 Слово «папильон» соответствует первому принципу, а написание «папийон» — второму.

Поэтому в настоящий момент и существует два типа написания слова papillon. И в различных источниках вы можете видеть два разных варианта одного слова, хотя чаще всё же встречается — папильон.

 

На мой взгляд, слово «папильон» более правильное и адаптированное к русскому языку.    

 

bottom of page